1 The "eighth day."
2 Chapter 7; Seder Olom
is a Midrash specializing in chronological problems in Tanach. The
ten crowns, each of which symbolize the first or preeminent occurence
of certain events, are those of 1) Maaseh Bereishis (since the
installation occured on a Sunday), 2) that of the Princes ( {Hebrew Ref} ), in that they brought the first sacrifices, 3) of the {Hebrew Ref} of the tribe of Levi and the family of Aharon, which was
installed for the first time; hitherto the {Hebrew Ref} had been
held by the firstborn sons, 4) the Temple service, 5) that of the
descent of the heavenly fire, 6) eating sacrificial meat within the
Tabernacle courtyard, 7) the Presence of the Shechinoh, 8) blessing
Israel, 9) the inauguration of the prohibition of local altars, 10) the
inauguration of the first of the months, Nisan, which now officially
opened the year and became the first month of the year; see
Shemos 12, 2.
3 Literally, "by the mouth of the Word."
4 Tanchuma Shemini 6.
5 As described in Shemos 32, 1--6.
Although he had not actually constructed the calf, it is attributed to
him because he had not resisted the people and had seemed to go along
with their demand.
6 That is, the Tabernacle.
7 Literally, "come [as]
an obligation."
8 Sifra Millu'im 1:8.
9 Sifra Vayikro on 4, 4. The essential problem is this: Why
are the sacrifices for the people (the kid of goats, young calf and
lamb, as Rashi notes) all included in the expression "the people's
sacrifice"---singular, while Aharon's are given in detail (Your sin
offering---the young calf---and your burnt-offering---the ram); why not
simply state: "the sacrifice of Aharon and the people"? The reason
must be that each has a different rule applying to it, and so they must
be separated. A calf brought as a sacrifice is usually two years old,
and a kid is a year old; but if this is a general rule, why does verse
3 above need to state this explicitly? Simply because this is just the
place where that general rule is set forth (M.L.).
10 That
is, a sin-offering whose blood is sprinkled on the outside altar rather
than of the Kohein G-dol brought on Yom Kippur, which is
sprinkled "within."
11 As stated in this verse.
12 In the parallel verse in Shemos 29, 14, Rashi mentions
only the first; see M., G.A. and Chizkuni there for an explanation.
13 Literally, "by the mouth of the Word."
14 That is, the
sin-offering mentioned in verse 7. Since two calves were offered in the
course of the ceremony, one mentioned in verse 2 (as a sin-offering)
and one in verse 3 (as a burnt-offering), Rashi had to specify which
calf is being referred to here (B.M.H.).
15 Verses 3--13. It is
there that the Torah sets out the "rule"of the usual burnt-offering,
namely, the freewill offering, as Vayikro 1, 2 states: "[If] a man
among you will bring" (M., G.A.).
16 Sifra deMillu'im 11.
17 Since "aside" means "in
addition to," this phrase refers to that which is in addition to the
usual daily offerings (G.A.).
18 Even though the word "fat"
is not mentioned here, it may be understood, since the expression "the
fat covering the innards"appears above in Shemos 29, 13; 29, 22;
Vayikro 3, 3; 3, 9; 3, 14; 4, 8; 7, 3 (M., G.A.).
19 As Rashi
explained in his comments on 7, 30; see Menachos 62a.
20 The three blessings of Birkas Kohanim in Bemidbar
6, 24-26; see Sotoh 38a. The Ramban suggests that this is derived from
the juxtaposition ( {Hebrew Ref} ) of Birkas Kohanim in
Bemidbar and the paroshoh beginning "It was on the day Moshe
completed erecting the Tabernacle..." in Bemidbar 7, 1. Thus, the
blessing of Birkas Kohanim is connected with the setting up of
the Tabernacle.
21 Since Aharon could hardly be descending from
anywhere else,why does Rashi mention this? The issue seems to be
whether the Birkas Kohanim preceded the completion of the
sacrifices or followed them, as the verse seems to indicate. According
to Sifra (Millu'im 18), the blessing was given only after all
the sacrifices had been offered, and so this verse records the two acts
in reverse order: First Aharon descended from the altar, and then he
blessed the people. If so, Rashi might agree with Ibn Ezra's suggested
interpretation of {Hebrew Ref} as a pluperfect, "he had
descended [from the altar]"---before blessing the people.
22 A
teaching of the {Hebrew Ref} not included in the Mishnah.
23 We have seen from verse 22 that Birkas Kohanim is
required after the descent from the altar, and Sifra Millu'im 30
derives the requirement of blessing upon entering the Tabernacle by a
{Hebrew Ref} : If the kohein must recite Birkas Kohanim
upon leaving the Tabernacle (as described in the second half of
this verse), which does not require washing his hands and feet, he
should certainly be required to recite Birkas Kohanim upon
entering the Tabernacle,when he is required to wash (see Shemos 30,
19 and 21). Having established the fact that blessing---a form of
Temple service---is required for entering and leaving the Tabernacle,
Sifra proceeds to define the purpose of this entrance as connected with
the Temple service (see L.B., A.H.).
24 Why precisely the
offering of incense and not some other ritual? Because Aharon would
have observed Moshe performing the others during the seven days
preceding; it is only the incense which must be offered in the Holy of
Holies by one man alone, and so Aharon could not have accompanied Moshe
while he offered it (M.L.). G.A. suggests rather that incense was not
offered during that week, just as we do not find the daily
burnt-offering was brought during that installation week.
25 The
Divine Presence.
26 Literally, "said."
27 Because of
my involvement with making the Golden Calf.
28 Sifra Millu'im
19.
29 Tehillim 90, 17.
30 That is, this prayer/blessing
was necessary because the Shechinoh had not rested on the
Tabernacle until the end of the installation week, as Rashi explains.
31 And yet it has not descended.
32 {Hebrew Ref} ,
"they praised." Rashi wishes to prevent a misunderstanding here; they
did not merely express surprise or wonderment, but praised G-d
(B.M.H.).
33 Because they offered a "strange fire" (verse 1), that
is,though their action in offering a human-originated fire was proper,
as Rashi explains in his comments to 1, 7, nevertheless they sinned in
deciding the matter themselves without consulting Moshe, their teacher
(see also G.A.). While it may seem an unduly harsh punishment to us, we
must remember that G-d holds the righteous to a much higher standard of
behavior, as the Gemara in Yevamos 121b points out.
34 And
because of this their service was akin to a "strange fire." G.A.
suggests that according to either opinion, that of R.Eliezer or that of
R. Yishmo'el, they sinned in two ways, by bringing a "strange fire,"
and for one other sin, either by making a halochic decision in
their masters' presence, according to R.Eliezer, or by performing the
service while intoxicated, according to R. Shimon, and it was these
sins which account for the immediacy of the punishment they received.
35 12:1. The Midrash continues: He found him standing at the
entrance of some stores and had him beheaded without comment,
appointing another member of his household in his place---and we do not
know why he killed the first one. However, from what he instructed the
second one, saying "Do not enter stores" we may know that it was for
this reason that he was killed. So too---"A fire came forth from
Ad-noy," and we do not know why they died. However, from what [G-d]
instructed Aharon, saying to him: "Do not drink wine or any other
intoxicant" (10, 9 below), we may know why--that they died only
because of the wine.
36 Shemos 29, 43.
37 Which can be spelled the same
way.
38 The sanctification would be accomplished either through
you or me.
39 Sifra Millu'im 1:36.
40 Since the Torah
singles out this action of Aharon's for mention, it must be meant in a
positive way, as praise for Aharon in accepting the decree (M.L.).
41 Vayikro Rabbo 12; Zevochim 115b.
42 Meaning that when the righteous are judged, believers draw
the conclusion Rashi notes. It is only believers who draw the proper
conclusion, and "Your sanctified ones" refers to both---those who
were judged and those who draw the proper conclusions. As above in
regard to {Hebrew Ref} , the two meanings given are spelled the
same.
43 Shemos 6, 18. The verse continues: "Amram, Yizhar,
Chevron and Uzziel." Thus, Uzziel was a brother of Amram, the father
of Moshe and Aharon, and thus the uncle of Aharon.
44 I.e.,
your kinsmen.
45 See Kesubos 17a. The verse could merely have
stated: "Carry your kinsmen out and bury them," instead of referring
to the Sanctuary. Because of this mention, the implication seems to be
as Rashi notes, since the installation may be compared to a wedding
(M., G.A.).
46 Sifra Millu'im 34. Just as the sin was spiritual
in nature, so too the punishment (M.L.).
47 Since they were forbidden to mourn their dead, we learn
that letting one's hair grow is a sign of mourning.
48 Moed
Koton 14b.
49 Sifra Millu'im 40.
50 Will mourn the dead
for you.
51 Moed Koton 28b.
52 Sifra Shemini 1:2. There is a three-way dispute among the
Tanno'im; according to the Tanna Kamma, the word {Hebrew Ref} ,
"wine"refers to new wine, while {Hebrew Ref} refers to stronger
old wine. The penalty for the first is malkos (whipping) and the
second is "death at the hands of Heaven." R. Yehudoh is of the
opinion that {Hebrew Ref} refers to all kinds of wine, with the
penalty of death at the hands of Heaven, while {Hebrew Ref} refers
to anything else which intoxicates, the punishment being whipping.
Finally, R. Eliezar holds the opinion which Rashi sets forth,and whom
the Halochoh follows.
53 That a kohein is liable
to death for entering these areas while intoxicated.
54 Since
the phrase refers to the Sanctuary proper, it seems not to include the
courtyard, in which the outer altar stood.
55 Regarding the
prohibition of entering while intoxicated.
56 I.e., the washing
of hands and feet before entering the Tabernacle or Temple.
57 By
the kohanim, as prescribed at Shemos 30, 20.
58 The
kohanim were required to wash before ascending the altar.
59
Sifra Shemini par 1, 4. That is, we derive this rule by means of a {Hebrew Ref} , the use of a word or phrase in two places to indicate
that the conditions which govern one govern the other; this is the
second of Rabbi Yishmo'el's Thirteen Methods ( {Hebrew Ref} ) by
which the Torah is interpreted.
60 Literally, "holy."
61 Literally, "profaned."
62 While intoxicated.
63 Sifra Shemini 1, 8; Zevochim
17b.
64 Since the same word, {Hebrew Ref} , is used for
halachic decisions made by kohanim and talmidei chachomim
, we might think that the penalties involved are the same.
65 Sifra
Shemini, par. 1, 8. "With you" is a seemingly superflous phrase, and
thus indicates that there is an exclusion here, as Rashi notes.
66
Devorim 9, 20.
67 Amos 2, 9. We see therefore that G-d had considered not
only punishing Aharon for his role in the Golden Calf incident, but
also to cause all his children to die.
68 Devorim 9, 20. See
Rashi's comment there.
69 Mourners on whom the obligation of
burying the deceased still falls.
70 Sifra Shemini, per. 1, 3.
Nachshon son of Aminodov was the prince of the tribe of Judah, and was
the first to offer his installation donations and offerings; see
Bemidbar 7, 12--17.
71 That is, we might have thought that the
mode of bringing it might have been different, since it was a unique
offering; this teaches us that it conformed to the rules of the others,
already laid down above in chapter 1 (L.B.); see Sifra Shemini, per. 1,
4.
72 Sifra Shemini, per. 1, 7. Although a kohein's
daughters may share in other offerings, such as {Hebrew Ref} , holy
things ( {Hebrew Ref} ) are forbidden to them, as this verse
stipulates: sons, but not daughters.
73 Literally, "while in a state of {Hebrew Ref} . Sifra
Shemini per 1, 8; Zevochim 101a.
74 The sin offering and the
meal offering.
75 That is, the installation sin and meal
offerings.
76 That is, within the Tabernacle or Temple
courtyard, a holy place.
77 {Hebrew Ref} , people
suffering from the skin diseases described in chapter 13 below were not
allowed to remain within the camp; see Bemidbar 5, 1--4. Thus, the camp
too was in some sense holy.
78 Zevochim 55a; see Rashi on 4, 12
above.
79 Which are portions devoted and presented to the
kohein offering the sacrifice.
80 Verse 13.
81 From the holy things.
82 Sifra
Shemini, per. 1, 10.
83 See Rashi on 7, 30 above.
84 See
9, 3.
85 See Rashi above on verse 12.
86 Since the verb
{Hebrew Ref} , "it was burnt," is in the singular (L.B.).
87 So R. Yehudoh and R. Shimon, but they reconstruct the
debate between Aharon and Moshe somewhat differently. According to
R.Shimon, {Hebrew Ref} lasts only during the day of death by
Torah law, and so Aharon and his sons wished to wait for nightfall to
eat the two special goat offerings, and they burnt the Rosh Chodesh
goat, which was an obligation which continued for future generations.
According to R. Yehudoh, {Hebrew Ref} lasts during the night by
Torah law, but it was explicitly permitted in this case to eat all the
goat-sacrifices, since there were no other kohanim available;
because they waited for nightfall, the Rosh Chodesh goat became
ritually unclean in the meantime, and it was for this wait that Moshe
became angry (Sifra Shemini, per. 2, 8 and 10; but compare Zevochim
101a, and see the next note regarding R. Nechemioh's opinion).
88
Which Aharon and his remaining sons were in, that is, they were
required to attend to the burial of their dead sons and brothers.
According to R. Nechemioh, the state of {Hebrew Ref} lasts
twenty-four hours by Torah law, and Moshe held that all the
goats should have been eaten as soon as possible, even during the
day,since there was no benefit to be gained by waiting for nightfall,
since the {Hebrew Ref} would still be in force. Aharon, on the
other hand, distinguished between the goat for Rosh Chodesh, whose
obligation applied to future generations as well, and the two others,
whose obligations were only for that time; the first should not be
eaten, though the latter could. In the end, Moshe agreed (Zevochim
101a).
89 I.e., those intended only for that time and not as
rule for future generations.
90 Verse 12 above; Zevochim 101a.
91 Literally, the phrase {Hebrew Ref} may be rendered
"inquiry he inquired." This may be midrashically interpreted as
referring to two inquiries.
92 Sifra Shemini, per. 2, 2.
93 Sifra Shemini, per. 2, 6.
94 Literally, "my words." In this way he gave them
permission to speak, even though ordinarily a talmid is not
permitted to speak back to his Rebbe, even when the Rebbe
is unjustifiably angry at him (Or Ha Chayim).
95 I.e., outside
the Tabernacle.
96 As verse 16 itself testifies!
97 I.e.,
the sacrifice.
98 I.e., outside the Tabernacle courtyard which
was marked by the curtains hung around it; see Shemos 27:9--15.
99
The sacrificial flesh had to be eaten within the Tabernacle precincts;
if it was taken out, it became invalid and could no longer be eaten.
100 Sifra Shemini, per. 2, 4.
101 The sacrifice in question; see Rashi on verse 16 above.
102 I.e., were not brought.
103 Zevochim 101b.
104
I.e., the sacrifice.
105 Vayikro 6, 23. The verse continues:
"within the Tent of Meeting to atone within the Sanctuary may not be
eaten; it must be burned in fire." See Pesochim 82a.
106 See n.
69 above and text.
107 In verses 12 and 13.
108 Bemidbar
21, 5.
109 That the two did not respond to Moshe's reproof.
110 Literally, "they said."
111 Bemidbar 31, 21. This shows that when need be Elozor had
the moral strength to stand up to an army.
112 That is, not the
usual Sifrei, the tannaitic midrash on Bemidbar, but apparently
what is now know as Sifrei Zutta; it is found in Yalkut Shimoni I, r.
185.
113 Since Aharon had already explained his actions in terms
of {Hebrew Ref} , what was the purpose of his apology here?
(L.B.).
114 The Ramban questions this interpretation, since we
know already that the even after the sacrificial service was completed
the heavenly fire still had not descended. The Tur, in the name of his
father the Rosh, suggests that the Rosh Chodesh goat was saved for
last, although the general rule is that more common sacrifices are
brought first; the reason is that by definition installation
sacrifices must be brought first! See also G.A.
115 Zevochim
101a.
116 Vayikro 21, which lists the relatives whose funerals a
kohein must attend, even though he is ordinarily forbidden any
contact with the dead, or even remaining under the same roof as a dead
body.
117 Sifra Shemini per. 2, 9.
118 Rashi wishes to
indicate that the word "if" is to be understood, even though it does
not appear in the verse.
119 The state of being an {Hebrew Ref}
.
120 That is, an {Hebrew Ref} is forbidden to perform
positive commandments so long as he has not arranged the funeral of his
deceased close relative (father, mother, etc.) only during the day,but
not at night. On the contradiction between Rashi's explanation here and
that above on verse 16, see next note.
121 Sifra Shemini, per.
2, 10; Zevochim 100b. Here Rashi interprets the situation according to
the opinion of R. Shimon, who holds that night-time {Hebrew Ref} is
not by Torah law, since Aharon here emphasizes the daytime as
the time prohibited for eating (L.B.).
122 That is, a rule which
does not apply to all time, but only to the time the Israelites spent
in the wilderness.
123 Zevochim 101b.
124 There are thirteen verses of this sort which specify Moshe
as the recipient of Divine revelation, and thirteen which specify both
Moshe and Aharon; this indicates that in each of these cases Moshe was
given the paroshoh to give over in turn to Aharon; see Rashi to
Vayikro 1, 1 d.h. {Hebrew Ref} .
125 See Sifra Shemini, par.
2, 1.
126 I.e., Moshe and Aharon, Elozor and Isomor (L.B.).
127 Literally, "equal."
128 That is, the deaths of Nodov
and Avihu, Aharon's sons and Moshe's nephews. Both Aharon and Moshe
accepted G-d's decree without protest.
129 The word for animal
in Hebrew, {Hebrew Ref} is related to the word {Hebrew Ref}
"life."
130 That is, spiritually vibrant.
131 A
parable: To what may this thing be compared? To a physician who went to
visit two patients. He saw that one of them was in danger and said to
the members of his household: "Give him whatever he asks for." He saw
that [the other] was destined to live, and said to them: "He may eat
such-and-such food, he may not eat such-and-such food." [The
132
Chullin 42a. The last is a quote from verse 9 below.
133 From
verse 13 below.
134 Verse 29 below. In each of these cases, the
Midrash points out that Moshe used the word "this," which generally
indicates that the speaker is pointing out something close by to the
listener. Each of these words is necessary, since I might have thought
that Moshe would only have shown them the less repulsive creatures, and
did not need to show them the others. However, since people's tastes
are varied, he made sure to show each of the forbidden creatures to
them.
135 Sifra Shemini, par. 2, 8, Chullin 70b. Likewise, on
occasion {Hebrew Ref} is considered to be the more general category
of living things of which {Hebrew Ref} , domesticated animals, are a
sub-category (e.g., Devorim 14, 4); it all depends on the context.
136 And not the Hebrew word which means "hoof," since all these
ruminants have hooves. It is not sufficient that it have a hoof, but
that the hoof be split (L.B.).
137 Shmuel 2, 14, 14. {Hebrew Ref} , related to {Hebrew Ref} , "cud."
138 Since it is sufficiently clear that the
verse is dealing with animals; why mention it again.
139 Sifra
Shemini, par. 2, 9, Chullin 69a. As Rashi explains in Chullin, the word
{Hebrew Ref} means literally "in the animal," and this is
interpreted to mean "that which is within the animal,"viz., an
embryo.
140 Literally, "the warning."
141 Sifra
Shemini, per. 4, 8, Zevochim 34a. That is, if one eats flesh of a
forbidden animal he has violated two counts of Torah law, a negative
prohibition, which, if done unintentionally, requires him to bring a
sin-offering, and a positive commandment ("to eat kosher flesh"),
which would require a burnt-offering for atonement.
142 An argument from minor to major or major to minor, e.g.,
If I can lift ten pounds, I can certainly lift five; or: If I cannot
lift five pounds, I can certainly not lift ten. In this case: If these
[animals] which have some signs of purity are forbidden, those with
no signs at all are certainly forbidden!
143 See
previous note; this {Hebrew Ref} is found in Sifra Shemini,
per. 3, 2.
144 Which are not included in this prohibition
(ibid.).
145 That is, non-Kohanim.
146 Vayikro 21, 1
below, which prohibits kohanim from touching impurities.
Kohanim are forbidden to come into such contact, but not non-
kohanim.
147 See n. 142 above.
148 When Israelites
are not affected by this prohibition?
149 Sifra ibid., Rosh
Hashonoh 16b. While Israelites do not have to keep themselves away from
most impurities during the rest of the year, on the festivals of
Pesach, Shevuos and Sukkos they must be more careful, since they are
coming into contact with holy food or entering the Temple Mount and the
Temple itself.
150 Chullin 59a.
151 Shmuel 1, 17, 5,
regarding Golyos (Goliath).
152 The parenthetical comment is not
found in the first printing of Rashi's commentary.
153 The verse is repeated to prohibit all things with which
the {Hebrew Ref} is mixed if they contain enough of the {Hebrew Ref}
that is will impart its taste to them. (Sifra)
154 Sifra Shemini
par. 3, 10.
155 Sifra Shemini, par. 3, 10, Chullin 67a.
156
Since it is more or less a repetition of verse 10.
157 Since the verse emphasizes that only those which lack fins
or scales while in the water are forbidden; if they had them
while in the water but subsequently lost them, they are permitted as
food. Sifra Shemini par. 3, 11.
158 Devorim 14, 2.
159 E.g.,
using their hides for shoes, selling their flesh, etc.
160
Literally, "her."
161 Literally, "his."
162 And that
is why sometimes the verse includes the expression,"to its kind" and
sometimes not.
163 Chullin 63a.
164 In verse 30.
165 A mole.
166 Which has the literal meaning, "pious one."
167 Chullin
63a. It shares its food, and thus acts in a saintly way. This teaches
us that G-d gives each creature its reward, praising the stork for its
actions in His Torah by naming it as He did.
168 Gittin 68b, which describes a kind of "stonepecker"
bird.
169 The Ramban objects to this definition, which seems to
depend mostly on size; in his view, the difference between {Hebrew Ref}
or {Hebrew Ref} and {Hebrew Ref} is not a matter of size, but
of form: the former have two limbs with which to walk, an outstretched
neck and wings (konof) with which to fly, while {Hebrew Ref} are
as described in our verse---they have four legs, with neck and head
facing the ground like insects. M. responds that Rashi did not wish to
stress their size, either, but merely mentioned in passing that they
are "thin."
170 Jointed legs.
171 Most commentators emend Rashi's
text here to read "and there are those which have tails," according
to the {Hebrew Ref} in Chullin 61a.
172 That is, this
repetition of verse 20 here.
173 G.A. explains that "four"
implies that an insect with fewer than four legs, e.g., a
two-legged one, is {Hebrew Ref} , and no extra verse is needed for
that deduction. Rather, this repetition of verse 20 comes to teach us
that even insects with more than four legs are clean.
174
Sifra Shemini, per. 5, 10.
175 Literally, "said."
176 In
verse 42.
177 That is, we should not interpret the {Hebrew Ref} ,
which usually refers to "causative action," as the translation
implies, as such, but rather that if one touches it, he
becomes {Hebrew Ref} (L.B.).
178 I.e., uncleanness caused
by carrying.
179 Which the one carrying the unclean thing was
wearing at the time; Sifra Shemini par. 4, 7. M., G.A. and others
wonder why Rashi troubles to explain something which is
all-but-explicit in verses 24--25. G.A. suggests that Rashi wishes to
reject the possibility that one might interpret these verses as merely
implying that carrying always involves touch, and so {Hebrew Ref}
and {Hebrew Ref} are both of the same level of severity.
180 Verses 39--40.
181 And not only forbidden as food (B.B.).
182 That is,
to cause {Hebrew Ref} by being touched.
183 A kohein
who is {Hebrew Ref} may not eat {Hebrew Ref} , the thirtieth,
fortieth or fiftieth of the crop set aside for kohanim.
184
Sacrifices and the like.
185 I.e., the Tabernacle or Temple.
186 See Zevochim 75a.
187 That is, unlike other types
of vessels which can become {Hebrew Ref} when their exterior walls
are touched by a {Hebrew Ref} severe enough to cause such
impurity, earthenware vessels, only become {Hebrew Ref} when the
impurity enters into the interior of the vessel, even if it
does not touch the inner walls(Chullin 24b).
188 That is,
once a {Hebrew Ref} has entered its interior and made the vessel
itself {Hebrew Ref} , the vessel itself now transmits the impurity to
whatever was inside it to begin with, even though that substance was
not in contact with the {Hebrew Ref} .
189 But must be broken and made useless for its intended
purpose before it can become {Hebrew Ref} (M.).
190 I.e.,
the previous verse (33) and the beginning of this one.
191 This
parenthetical comment is not found in the first printing of Rashi's
commentary.
192 Since the verse specifies that water has come
upon it, not that it must remain on it; thus, even when dry
the foodstuff accepts {Hebrew Ref} (G.A.).
193 Including
wine, blood, oil, milk, dew, honey, water (L.B.).
194 From the
beginning of verse 34.
195 At the end of verse 34.
196 That
is, by a slight rearrangement of wording the verses may yield the
meaning Rashi gives.
197 As Rashi now explains.
198 Verse 33.
199 Verse
34.
200 As verses 33--34 explain.
201 I.e., primary
uncleanness, such as someone who has touched a dead body.
202 I.e.,
a secondary uncleanness.
203 As just explained; therefore, only
a Father of Uncleanness (= a First [ {Hebrew Ref} ]) can cause
uncleanness to vessels, but not objects which have secondary
uncleanness (= a Second [ {Hebrew Ref} ]).
204 I.e., on their exterior walls, thus causing them to become
unclean in the First degree, but we know that vessels cannot ordinarily
cause uncleanness to other vessels, as stated just above. See Pesochim
20a.
205 While it was still rooted.
206 After all, if
this can happen when the plant is still attached to the earth, there is
no separate category of plants which are prepared to accept
uncleanness, since all vegetables were at one time rooted in the
ground and rained on! Since this rule applies universally, there is no
need for the verse to make this stipulation. See Chullin 118b.
207
That is, the food that causes {Hebrew Ref}
208 Yomo
80a.
209 That is, they are not cemented to the ground.
210
That is, they are not solid, but have an interior; as earthenware
vessels, of course, they transmit uncleanness within their interior.
211 Both the oven and the hearth.
212 Rather than on
the side, as do our ovens.
213 See verse 33 above.
214 And
thus to purify them.
215 And that is the reason for the
repetition: "they are unclean and they shall be unclean to you"---if
you do not purify them, but you may keep them in their unclean state as
long as they are not used for ritually pure food.
216 Filled
with water.
217 For, at least according to R. Yehudoh and R.
Yose, water cannot acquire impurity unless it is separated from the
ground,while R. Eliezer holds that water does not acquire impurity in
any case (M., B.Y., and see Mishnoh Mikvo'os 1, 4, Tosefta Mikvo'os 1,
1, and Bavli Pesochim 15a).
218 But, under the proper
circumstances they constitute a {Hebrew Ref} , a source of purity
which purifies certain impurities. See immediately below.
219 That
is, his immersion will not prevent him from contracting uncleanness if
he is in contact with it; it will only purify him if he immerses
without contact, as Rashi explains further.
220 A deduction from minor to major or the reverse.
221
Even while immersed in a mikveh; see Nedarim 75b.
222 Doniel
1, 12.
223 Even if a dead {Hebrew Ref} touches them they do
not become unclean, because they have not yet become "prepared" to
accept {Hebrew Ref} .
224 I.e., plant.
225 Chullin
118b. G.A. notes that it would be possible to derive this rule as the
converse of the rule set forth in the previous verse, the Torah prefers
a direct statement to an indirect deduction whenever possible; see his
remarks on Shemos 22, 17 d.h. {Hebrew Ref} ; 30, 20, d.h. {Hebrew Ref} , and below in Vayikro 16, 2 d.h. {Hebrew Ref} .
226 The water.
227 Into the water.
228 Sifra Shemini,
per. 11, 6.
229 Literally, "water."
230 That is, food ready for
impurity.
231 This state of preparedness to acquire {Hebrew Ref} ( {Hebrew Ref} ).
232 Literally, "is
uprooted."
233 Bovo Metzi'o 22a.
234 Sifra Shemini, par.
10, 5. The word "carcass" ( {Hebrew Ref} ) refers to the edible
portions of the animal, not to these.
235 See Rashi on verse 25
above, and notes.
236 I.e., a fowl permitted to be eaten.
237 Vayikro 22,
8.
238 Without the person himself having touched the meat from
the carcass until it touched his gullet.
239 Since this is
hardly the usual way of eating it.
240 Sifra Shemini, par. 10,
7, Niddoh 42b. That is, the word "whoever eats" implies that the
amount for causing impurity is an olive's-bulk, the minimum amount
which our Sages estimated constitutes "eating." Less than that amount
is not considered eating, either for liability, as if one eats less
than that amount of food that is {Hebrew Ref} and enters the Temple,
or, in the more familiar case, if one eats less than that amount of
matzoh on Pesach he has not fulfilled his obligation of "eating"
matzoh.
241 As set forth in verse 25 above (M.L.).
242 The
seemingly unnecessary phrase "which crawl on the ground" comes to
exclude from consideration those insects which do not crawl on the
ground.
243 Sifra Shemini, per. 12, 1, Chullin 67a.
244
Passive form: "it may not be eaten" rather than "he may not eat."
245 As Y.H. and D.H. point out, this is difficult, since the
word {Hebrew Ref} means "belly" and not "bending low." Y.H.
notes that the first printing of Rashi does not have the word {Hebrew Ref} here, but {Hebrew Ref} , which does mean "bending low" and
presumably refers to various Talmudic passages which use the
expression, the point being to relate {Hebrew Ref} to {Hebrew Ref}
here in the verse.
246 Which is like the snake in that it is
venomous, but is a {Hebrew Ref} (D.H.).
247 Sifra Shemini,
per. 12, 2.
248 {Hebrew Ref} , translated as "yourselves"
literally means "your souls."
249 And so consumption must be
intended and not merely touch.
250 In verse 44.
251 In
Heaven; see Yomo 39a. M. does not seem to have had this last phrase in
his edition of Rashi, and, indeed, it is not typical of Rashi.
252
In this world.
253 In return for your sanctifying yourselves in
this world.
254 A shell fish or water reptile; see Makkos 16b.
255 Of
a maximum of 39 strokes each, one for each count transgressed, and each
phrase such as "you shall not eat," "it shall not be eaten," "you
shall not defile yourselves," etc. constitutes one transgression, or
"count." Here the counts are in verses 10--11, which contain three
counts---1) as a water creature, 2) as a creature without scales, and
3) fins, and 4) from verse 43.
256 1) As an insect crawling on
the ground (verse 41), 2) as many-footed (verse 42), 3) and 4) twice
forbidden as food (verse 43), and 5) once more as an insect crawling on
the ground (verse 44); see Rashi on Eruvin 28a.
257 The five for
the ant, and a sixth for Devorim 14, 10.
258 That is, the merit
of refraining from eating these detestable things would have been
sufficient to give them the merit of being saved from Egyptian slavery.
259 Which is related to the word {Hebrew Ref} , which which
means "an advantage, of [greater] degree."
260 The knowledge of these prohibitions should not be merely
theoretical, but you should be able to carry them out in practice by
knowing the characteristics of permitted and forbidden foods;Sifra
Shemini, per. 12, 6.
261 And is therefore forbidden.
262 And
is therefore permitted.
263 Literally, "been born."
264
Sifra Shemini, per. 12, 8. Rashi here refers not to the colloquial use
of the word {Hebrew Ref} as meaning "unfit for eating,"but rather
to the technical use of the word in Chullin, where it refers to an
animal with an organic defect, some of which render it forbidden, and
some which do not.
Chapter 09 - Text Notes
Chapter 10 - Text Notes
Chapter 11 - Text Notes
Return to Main Search Form
Sources